أهم 6 مواقع الربح من الترجمة للمبتدئين
الترجمة من مجالات التي لا يمكن الاستغناء عنها مع كل هذه التوسعات في الأعمال التجارية الدولية، وهناك أنواع متعددة من الترجمة إلى جانب الترجمة الفورية المعتادة، ويستغل البعض علمهم بلغات أجنبية لكسب بعض المال من خلال العمل في الترجمة لهذا يجدر العلم لأهم طرق الربح من الترجمة للمبتدئين
طرق الربح من الترجمة للمبتدئين
موقع Upwork
يستطيع المترجم الحصول على أجر ما بين 15 إلى 30 دولار في الساعة، ويتم تحديد أسعار الخدمات من خلال مجموعة من العوامل مثل مدى انتشار اللغة، لأن هناك لغات أكثر طلبًا من الأخرى والمحتوى سواء كان فني أو قانوني
إذ إن بعض المجالات تحتاج مهارات خاصة وكذلك مستوى خبرة المترجم، ورغم ذلك فإن التنافسية في هذه المنصة كبيرة جدًا وقد يصعب على البعض الحصول على مشاريع بها.
موقع Fiverr
يسهل على المترجمين التواصل مع العملاء من كافة أنحاء العالم، وهو خيار مميز للمبتدئين في مجال الترجمة، ولكنه يشتمل على عدة تحديات من بينها أن بعض المترجمين يقدمون خدماتهم بأسعار منخفضة
مما يجعل التنافسية شديدة والعائد ضعيف مقارنة بها كما أن المنصة تطلب نسبة من الأرباح كرسوم للمنصة مما يؤثر على صافي الأرباح.
موقع Freelancer.com
تتدرج أسعار المشاريع من 5 دولارات لكل 500 كلمة وقد تصل إلى 100 دولار أو أكثر حسب تعقيد المشروع، ويمكن إنشاء حساب مستقل جديد ببساطة في هذه المنصة من خلال إدراج المعلومات الشخصية وتحديد المهارات اللغوية
ومن ثمّة البدء في البحث عن المشاريع المناسبة والتقديم عليها في قسم الترجمة حسب تصنيف الخبرة.
مواقع تساعد على الربح من الترجمة
- موقع ProZ.com
من عام 1999م وهو يعمل ويطور من نفسه بشكل مستمر وذلك لنشر واستقبال عروض عمل في مجال الترجمة لذا من خلاله يمكن بسهولة التواصل مع المتخصصين في المجال وإن الموقع يوفر موارد تعليمية مثل مقالات وندوات لتحسين مهاراتك.
كذلك فإنه يسمح بأدوات إدارة المشاريع وقوائم المصطلحات، التي تسهل عملية الترجمة ويوجد به تنوع في المشاريع التي يطرحها بالتالي يمكن الاختيار بينها حسب التفضيلات والذوق الشخصي.
- موقع Translators Cafe
يجمع بين المحررين والمترجمين الذين يوفرون خدمات الترجمة والعملاء من كل مكان في العالم يتمتع بقدر كبير من المزايا التي ترقي عمل المترجمين المحترفين، إذ يمثل شبكة اجتماعية ضخمة لتبادل الخبرات والنصائح فيسمح للأعضاء بالمشاركة في مناقشات بخصوص الترجمة والتحرير، ويحتوي على أدوات مثل المعاجم وبرامج مساعدة المترجمين لتقديم ترجمات بجودة أفضل.
- موقع Gengo
يدعم ما يصل إلى 35 لغة حول العالم ويضم آلاف المترجمين المعتمدين ويمكن الاشتراك به بعد الخضوع لاختبار بسيط من شقين للتحقق من كفاءة المترجم ويعتمد الأجر في هذا الموقع على اللغة إذ يحصل مترجم الروسية على متوسط 183 دولار شهريًا أما العربي 200 دولار شهريًا بينما الفرنسي 561 دولار شهريًا.
- موقع BLEND
كان يدعى One Hour Translation حتى عام 2021م، ويقدم ترجمات لأكثر من 120 لغة له واجهة مستخدم بسيطة تسهل رفع الملفات والحصول على تقرير تقديري لسعر الخدمات، ولكن قبل الاشتراك في الخدمة من الضروري القيام بالتعرف على الشروط والسياسات الخاصة به لفهم كيفية عمله ومعرفة الرسوم المطلوبة.
- موقع Rev.com
تأسس في عام 2010، ويهدف إلى توفير ترجمات دقيقة وسريعة، كما أنه يقدم خدمات التفريغ الصوتي وترجمة مقاطع الفيديو، ولكن قد يكون من الصعب الحصول على مشاريع لوجود شبكة واسعة من المترجمين المحترفين ذوي التقييمات العالية.
- موقع ProZ.com
يُعتبر أكبر مجتمع عالمي للمترجمين حيث يضم أكثر من 960,000 مستخدم مسجل من أكثر من 200 دولة يشتمل على موارد تعليمية ودورات تدريبية لترقية مستوى المترجمين المبتدئين يقدم خدمة Blue Board والتي تعد نظام تقييم يساعد في التعرف على سمعة الشركات التي يتعامل معها المترجم، و KudoZ™ وهي شبكة من المصطلحات والترجمات التي يمكن من خلالها طرح الأسئلة وإيجاد الإجابات.
أنواع خدمات الترجمة على منصات العمل الحر
يوجد أنواع متباينة من الترجمات والتي يمكن التخصص في واحدة أو أكثر منهم:
- ترجمة مقاطع الفيديو والبودكاست بشكل دقيق.
- ترجمة الوثائق القانونية كالعقود والشهادات الأكاديمية.
- ترجمة محتوى المواقع لتوفير متطلبات الجماهير المتنوعة.
- ترجمة الأبحاث والمقالات العلمية وغيرها من محتوى أكاديمي.
- ترجمة الإعلانات والمواد التسويقية وغيرهم.
نصائح للربح من الترجمة
يوجد دائمًا بعض القواعد التي يُسهل اتباعها على الأشخاص الحصول على أرباح أكبر واختصار الطريق ومنها:
- اجتهد في الحصول على تقييمات وتعليقات جيدة وبعد الانتهاء من كل مشروع اطلب من العميل ترك تقييم لتعزيز سمعتك على المنصة.
- فهم الاتجاهات الجديدة في مجال الترجمة والتكيف معها مثل التعرف على أدوات الذكاء الاصطناعي التي تحسن جودة الترجمة وتسرع العملية وتزيد كفاءتها.
- استخدام منصة لينكدان حيث يمكن التواصل مع المحترفين والتعلم منهم للحصول على فرص عمل جديدة وبناء سمعة قوية بين مجتمع المترجمين.
- إطلاق مدونة أو النشر على يوتيوب وتيكتوك محتوى يخص الترجمة لإنشاء علامة تجارية والتعريف بالخدمات التي يقدمها المترجم، ويمكن أيضًا توفير نصائح بخصوص الترجمة وتعليم اللغات وتقييم برامج تعليم اللغات والترجمة.
- اختيار تخصص محدد في مجال الطب أو القانون أو غيره لإتقان المهمات التي يعمل عليها المترجم.
- بناء علاقة جيدة مع العملاء يفتح باب لفرص جديدة في المستقبل لذلك فإن تحسين مهارات التواصل أمر أساسي.
- في البدء يرجى الالتزام بالمشاريع الصغيرة للحصول على تقييمات إيجابية كثيرة ثم التطلع إلى المشاريع الأكبر.
- مع وجود عدد كبير من المترجمين في المنصات الخاصة بالعمل الحر تكون التنافسية شديدة لذا فإن المرونة في الأسعار مطلوبة.
- الاشتراك في الأعمال التطوعية وذلك للحصول على خبرة أكبر وتكوين محفظة أعمال قوية.
- الدخول في الدورات التدريبية على المنصات الإلكترونية أو الأكاديميات التعليمية لتحسين مهارات اللغوية والترجمة.
اطلع على: أسرار الربح من موقع pinterest لـ مشاركة الصور والافكار الملهمة